「Stalingrad」紛らわしいスペシャルエディションについて

各国でDVDで発売されている「Stalingrad」ですが、ここで気にしたいのは、ドイツ版。




実はどうも現在3種類出ているようです。
つまり

本編のみの通常版(1disc)
本編+メイキング+ドキュメンタリー番組付きのスペシャル版(2disc)
本編のみの通常版(1disc)パッケージがSteelbook。

ドイツの発売元である euro videoさんのHPをご覧ください(作品タイトルで検索してください)。


気になる部分だけ抜き出してみました。
こちらがスペシャルエディションの中味

Laufzeit: ca. 264 Min.(264分)
Ländercode:2  (リージョン2)
Audio (Deutsch):DD 2.0 und DD 5.1 (音声ドイツ語 DD2.0とDD5.1)
Audio (Englisch):k. A. (音声英語:K.A. )(←K.A.って何だ!)
Untertitel(Deutsch): k. A. (ドイツ語字幕:K.A. )
Untertitel (Sonstige):k. A. (ドイツ語外の字幕?:K.A. )(←Sonstigeって何だ!)
Special-Features:(特典映像)
Kinotrailer zum Spielfim
Teaser
Hinter den Kulissen
Joseph Vilsmaier
Die Besetzung
Hintergrundinformationen zur Doku (34 Min.)

ここも参考にさせてもらうと、

Extras (teilweise auf einer zweiten DVD):
Drei kurze “Making of“, insgesamt 19 min
Deutscher Kinotrailer (1:52 min, 16 : 9, nicht anamorph, Stereo 2.0)
Deutscher Kinoteaser (1:14 min, 16 : 9, nicht anamorph, Stereo 2.0)
Dreiteilige TV-Dokumentation von Guido Knopp (insgesamt 135 min, 16:9 anamorph)
Interviews mit Zeitzeugen (insgesamt 15:16 min)
Interview mit Guido Knopp (10:35 min)
Stalingrad heute (15:16 min)
Trailer zu “So weit die Füße tragen“ (←関係ない他の映画の予告のようです)

ふむふむ。メイキングがちょっと入ってて、インタビューもあるけど、トーマス氏のインタビューは入ってない様子ですね。

肝心のK.A.の意味が今ひとつこれだけだと分かりません。がしかし、こちらをご覧頂くとうっすら想像できると思うのですが・・・。
たぶん、K.A.って「ない」って意味なんですかねぇ。Keine何とかの略なんじゃ?
なぜドイツ語字幕の部分だけkeineって書かれてるか不明ですけども・・・。
そして euro videoさんのHPみるかぎり、このドキュメンタリー番組(?)にトーマス氏は関係ないんじゃ・・・?中味見てないので分かりませんが、恐らく出ていてもほんのちょっとのような気がします。後々手にすることがあれば、結果ご報告いたしますね。

そうそう、US版だと音声はドイツ語・英語、字幕英語になっていて、特典映像なし本編のみの134分版のようです。

~2007年12月23日追記~
US版を購入されたkaede様から教えて頂きました。
US版は音声はドイツ語・英語、英語字幕あり、特典映像なし本編のみと事です。
ありがとうございました。

[PR]

by fendi_jp2 | 2007-08-18 00:26 | Stalingrad